Центр притяжения

9 июля 2015
0
2585

Начал свою работу новый центр культуры и искусства. Возглавил его бывший руководитель фонда Кадыра Мырза Али Донедиль Измагамбетович Кажимов.

– Донедиль Измагамбетович, когда центр получит свое официальное название?

– Я думаю, не за горами событие, когда будет принято официальное решение. Центр будет носить имя Кадыра Мырза Али. Для этого уже получено согласие семьи литератора. Но пока он без имени. К началу нового года все формальности должны быть улажены. Дело в том, что согласно закону должно пройти пять лет после смерти деятеля, чтобы можно было давать объекту его имя. Осталось полгода.

– Расскажите о новом центре…

– Наш центр уникальный. Не будет преувеличением, если я скажу, что он не имеет аналогов в республике. Мы знаем концертные организации, музейные объекты, крупные библиотеки, но все они существуют отдельно друг от друга. А здесь под одной крышей собралось все: выставочные и концертные залы, амфитеатр на тысячу с лишним мест, на улице установлен огромный экран, который также будет работать на центр, на культуру. Есть ещё конференц-зал, где мы можем проводить встречи. Мероприятия будут проходить в одно время и не мешать друг другу. Кроме этого расположились три творческих союза: писателей, композиторов и художников. У каждого свои апартаменты. Художники довольны выставочным залом. Последние годы они неоднократно поднимали вопрос о его организации. Возможно, потом в городе появится какая-то отдельная художественная галерея, но я рад, что сейчас восполнится этот пробел.

В день открытия центра организована художественная выставка, в которой приняли участие все известные живописцы нашей области.

В центре открыт салон «Мәдениет», где будут продаваться книги, диски, работы художников. Сейчас уже можно купить 18-томное собрание поэта Кадыра Мырза Али, несколько дисков песен на его стихи. Фонд его имени, который я возглавлял, в начале года выпустил диск с его стихами. 25 из них читает сам поэт. Запись сделана в 1982 году, а уже на следующий год выпущена пластинка. Мы нашли её и перезаписали. Звучание великолепное, прочтение профессиональное. Надо сказать, у него был редкий дар декламации. Не каждый поэт может свои стихи так прочитать.

– В чём ещё предназначение фонда?

– Основная задача – пропаганда творческого наследия поэта. Это организация литературных вечеров, переиздание его работ. Он существует уже четыре года, и за это время было многое сделано. Поэт скончался в январе. Первое заседание проходило в июне, а полностью регистрация произошла в сентябре. Фонд республиканский, базируется в Алматы. До сегодняшнего дня мы работали для того, чтобы его сделать международным. Налаживаем отношения с Россией, Турцией. В прошлом году съездили с этой же миссией в Китай. Учредителями фонда являются 25 видных деятелей литературы и музыки Казахстана, общественные деятели, бизнесмены. Среди них наша поэтесса Акуштап Бактыгереева, Мереке Кулкенов, Есенгали Раушанов, Кали Сарсенбай и другие. Генеральным спонсором фонда является проектно-исследовательская компания ТОО «КАТЕК», находится в Алматы. Я лично знаю его президента Кундуза Нупова. Все наши планы находят свое воплощение благодаря этому человеку. Он при жизни дружил с поэтом. Прекрасно знает его творчество. И всегда поддерживает работу фонда. К открытию подарил машину. Еще одну машину центру подарил аким Атырауской области. Если я до сегодняшнего дня говорил от имени фонда, теперь назначен директором центра. С самого начала строительства находился на объекте, приезжал, смотрел, контролировал, советовал.

– Вы тоже лично были знакомы с Кадыром Мырза Али?

– Да, около 30 лет с ним общался, поскольку мы с ним земляки, из одного района. Он был старше меня, я уважал его как старшего брата. Люблю его творчество. Считаю, что это личность мирового масштаба.

Мы познакомились с ним в 80-х годах, я тогда был солистом ансамбля «Ақжайық». Пел песни на его стихи. Мне было 25 лет. Он жил в Алматы, я в Уральске, поэтому встречались лишь на мероприятиях, когда, например, я привозил в столицу акынов на айтыс или артистов на концерты. Позже мы познакомились ближе, и даже находились в творческом союзе. Это нас и объединяло. Потом десять лет жил в Алматы, наши квартиры находились недалеко друг от друга, часто бывал у него в гостях.

Произведения поэта переведены на многие языки мира, в том числе на русский, немецкий. К тому же он сам переводил многих, например, Есенина. Перевел Олжаса Сулейменова, а это тоже не так просто. Когда же Олжас занялся его стихами, говорят, открыто сказал: «Старик, извини, но вот это перевести я не смогу».

Настолько самобытным и колоритным был язык Кадыра Мырза Али.

Он был знатоком мировой литературы. Все восхищались его знаниями. Неустанно занимался самообразованием, постоянно искал и выписывал книги. У него очень богатая библиотека. В дар центру семья передала 7 тысяч томов. Они находятся в музее, который открыт у нас. Конечно, на руки их выдавать не будут. Разве что в виде исключения. Доступ будут получать только те, кто будет заниматься его исследовательской работой, но не на вынос. Почти в каждой книге есть его личные пометки, это интересно. Супруга Салтанат апай передала также вещи из его кабинета: стол, кресла, несколько печатных машинок (он работал на них), даже мобильный телефон. Думаю, тем, кто будет заниматься его творчеством, все это пригодится.

– У центра с первых дней началась активная работа…

– Да. В день открытия в амфитеатре состоялся концерт с участием именитых артистов. Каждые выходные на этой необычной сцене будут проходить концерты. План работы есть. Также открыт музей. Посещение пока бесплатное. Выставка художников рассчитана на месяц, так что ждем гостей.

– Спасибо за разговор.

Фото: Ярослав Кулик

Добавить комментарий

ВСЕ РАЗДЕЛЫ
Top