«… Значит, нужные книги ты в детстве читал»
Сто лет в этом году со дня рождения детскому писателю Бердибеку Сокпакбаеву. На его рассказах и повестях выросло не одно поколение детей. Его повесть «Меня зовут Кожа» переведена на многие языки, а одноименный фильм получил приз на международном Каннском кинофестивале. Но у сегодняшних подростков другие предпочтения.
Как озорник Кожа превратился в миллионера Жомарта
«То, что пережито в детстве, не забывается никогда», – говорил Бердыбек Сокпакбаев. В основе его произведений – реальные истории из жизни, и чаще всего из собственного детства. Предвоенное и военное, оно было непростым. Повесть «Балалық шаққа саяхат» («Путешествие в детство»), вышедшая в 1960-м году, автобиографична. В восемь лет умерла мать будущего писателя, на фронте погиб старший брат. Мальчику пришлось многое испытать и пережить: и тяжелый труд, и голод, и несправедливость, и огорчения. Но вокруг было много добрых людей и книги, читать которые его приучил старший брат.
После службы в армии Бердибек Сокпакбаев окончил филологический факультет Казахского педагогического института имени Абая в Алма-Ате и несколько лет проработал учителем в сельской школе. Именно там, наблюдая за жизнью и играми сельских ребят, ему и пришла в голову мысль, написать книгу о приключениях простого мальчишки.
Но писательскую деятельность Бердибек Сокпакбаев начал со сборника стихов «Бұлақ» («Родник»). Долгое время он работал в редакциях газет и журналов «Қазақ әдебиетi», «Балдырған». Был редактором на киностудии «Казахфильм». Но «детская» тема всегда была для него основной.
Самая известная повесть Сокпакбаева «Менің атым Қожа» («Меня зовут Кожа»), вышла в издательстве «Детская литература», а затем уже с русского языка переведена на многие языки и издана за рубежом. Это история о жизни и приключениях мальчика, живущего в казахском ауле, о его взрослении, преодолении трудностей, дружбе.
Причем книга написана от первого лица, Кожа сам рассказывает, как он съездил на джайляу, довел учительницу до обморока, учился курить, стал разбойником, писал стихи с Абаем, участвовал в секретном заседании, и что из всего этого вышло. Автор с любовью описывает природу, быт, традиции и обычаи казахского аула. Бердыбек Сокпакбаев не предполагал, что его повесть выльется в забавную комедию, которая стала классикой жанра в национальном кинематографе. Кинокритики признавали – «Меня зовут Кожа» – один из лучших детских фильмов Казахстана.
Писатель был одним из двух авторов сценария фильма (вместе с Ниссоном Залеранским). Художественное руководство фильмом взял на себя Ефим Арон – кинодраматург и кинорежиссер. Фильм позволяет увидеть советское прошлое начала 1960-х годов в одном из казахских сел, где дети мечтают о космосе – это было время начала его освоения. В фильме «Меня зовут Кожа» очень красочно показан праздник чабана, который в советское время отмечали ежегодно. На джайляу собирались чабаны и их семьи со всех окрестностей. Грандиозный той с байгой, национальными играми и развлечениями погружает зрителя в степную атмосферу тех лет.
Главные роли в фильме играли дети, ученики пятых-шестых классов. Для всех них роли в этом фильме стали первыми и, в основном, последними. Комедийный, добрый и смешной.
Читают ли современные подростки о своем сверстнике из далекого советского прошлого? В областной детско-юношеской библиотеке имени Есенжанова сохранился старый советский фонд детской литературы. Но вид у этих книг непрезентабельный. И вот к столетию писателя по инициативе дочери издательство «Меломан» переиздало книгу о приключениях Кожи на казахском и русском языках, хорошо иллюстрированное, яркое, красочное издание. К столетию Сокпакбаева изданы и сборники других его рассказов. Но их тираж всего тысяча экземпляров. В советские годы эти книги издавались миллионными тиражами.
У сегодняшних школьников другие кумиры. По оценкам экспертов, самой читаемой книгой у подростков стала повесть Сауле Досжан «Ауылдан шыққан миллионер» (Миллионер из аула).
Время описывается, видимо, постперестроечное. Мальчик Жомарт живет в ауле с мамой и бабушкой. Его отец был чабаном. Он всю жизнь перегонял скот с пастбища на пастбище, но о своем доме «не подумал» и умер. И Жомарт мечтает стать богатым и приобрести большой и красивый дом. Каким же образом удалось стать миллионером сыну чабана из аула? Может, он открыл в родной деревне ферму, построил какой-нибудь перерабатывающий завод, что-то изобрел? Нет. Чтобы стать миллионером, Жомарту пришлось уехать в город. Сначала он там подрабатывал в магазине, скопил деньги, выучился на финансиста, открыл сначала один свой магазин, а потом целую сеть. И купил в городе самый большой и красивый дом.
Считается, что эта книга мотивирует молодежь добиваться поставленной цели и дает надежду. Книга издается большими, по нынешним временам, тиражами.
В областной библиотеке для детей имени Есенжанова многие востребованные книги – в единственном экземпляре. Например, познавательные тематические энциклопедии – о флоре, фауне, вселенной. Не переиздается детская классическая литература – та, на которой выросли родители, бабушки и дедушки нынешних детей. Многие такие книги еще в советское время переведены на казахский язык и переизданы в 2006-м году. По словам методиста библиотеки Сергея Быкова, дети сегодня любят комиксы, Гарри Поттера, сюжеты в жанре фэнтези.
Система смыслов
Недавно Союз писателей России провел анализ новых книг для детей. Исследовали 930 книг, в основном зарубежных авторов. Какие смыслы в них трактуются, что они воспитывают в детях? Результаты шокировали. Эксперты пришли к выводу, что 60 процентов детских книг пропагандируют деструктивные идеи и в них выстроена целая система смыслов. Их классифицировали по пяти группам смыслов. Основная – это предательство. Никогда не объединяйтесь и предавайте друг друга, а особенно родину. Это ваш инструмент для достижения своей цели. Пример – книга «Солдатик». Ребенка подводят к мысли, что если ты дезертируешь – это нормально. Авторы – итальянцы.
Вторая тема: человек – это животное, человекоподобный зверь. Во всех книгах – человеколюди. Они одеваются, как люди, ходят, как люди, но это не люди. Пример: «Как котенок хотел стать единорогом». А потом этот котенок встретил настоящего единорога, который хотел стать котенком. Они начали жить вместе. Книга для детей до трех лет.
Третья тема – изменение ролей. Мальчику не обязательно быть мужчиной, а девочке иметь семью и детей.
Четвертая – отклонение как норма. Книги: «Папа» и «Мама».
Папа – про мужчину, который мечтает родить ребенка. В свободное время он засовывает в штаны подушку и собирается рожать. Мама ведет себя, как мужчина. Она может быть любой ориентации и национальности.
Пятая – безразличие к жизни и смерти, к будущему. Книга «Меня зовут смерть». Главная мысль – у тебя один надежный друг – смерть, она избавит тебя от всех проблем. Смерть то же самое, что жизнь. Автор Элизабет Хелен. В России издавалась три раза. В Казахстане, наверное, не меньше. Настоящее ее имя – Лиз Уильямс. Как пишут в Инете, она получила степень по философским наукам и искусственному интеллекту в университетах Манчестера и Сасекса, а также «написала» докторскую в Кембридже, защитившись в 1993 году.
Но что самое интересное – в 1996-м году вместе с мужем Чарльзом эта самая Лиз переехала в Казахстан, где стала администратором образовательного проекта! Но в 2000-м году «в связи с кризисом постсоветской экономики, бизнес Лиз и Чарльза развалился». В общем, вернулась она в свой туманный Альбион и строчит там книжки под псевдонимом Элизабет Хелен, которые печатают в России, Казахстане и других республиках СНГ. А плодовитость у этих писателей – ого-го. Детские писатели всего СССР не написали столько, сколько у этих выходит из-под пера ежегодно. Недаром, на презентации «Миллионера из аула» три года назад один сенатор пошутил, что, если считать, что каждую книгу писатель «рождает», то Сауле Досжан – многодетная мать, которая рожает по три ребенка в год. Чего уж говорить о зарубежных авторах. У Элизабет Хелен – масса книг. И все о смерти, призраках, потустороннем мире и прочей чертовщине.
… Несколько лет назад я зашла в нашу библиотеку для детей. И библиотекарь показала мне книжку с милым моему совковому сердцу названием: «Лето в пионерском галстуке». И картинка на обложке тоже очень симпатичная: два мальчика в красных галстуках катаются в лодке по реке. Подумала: «Как хорошо, что издают такие книги, тем более в год столетия пионерской организации». И не сразу поняла, что мне пыталась объяснить библиотекарь, открывая страницы книги. Казалось – что такого, если дружат два мальчика? Потом прочитала всю эту книгу. И поняла – это пропаганда однополой любви. Очень тонкая и умело сделанная. Авторши – две россиянки. Общий тираж по современным меркам – бешеный. Название книги среди читателей даже сократили до первых букв – ЛВПГ. По аналогии с ЛГБТ.
Одно радует: в наших библиотеках работают настоящие профессионалы своего дела, умеющие отличить настоящую литературу от гнусной пропаганды, направленной на растление неокрепших умов и душ наших детей.
У Высоцкого есть баллада о «книжных детях». О том, что, если есть в тебе честь, совесть, верность, долг, преданность, «значит нужные книги ты в детстве читал». Кому нужны сегодня книги с другими смыслами, перекодирующими сознание?