В созвучии времён

24 ноября 2016
0
1631

(Продолжение. Начало в № 46)

Попадая в следующий зал Национального музея Республики Казахстан, ощущаешь себя как на ярмарке – с яркими, воздушными нарядами, украшениями для волос, богатыми костюмами для сановных особ. И тихой, гармоничной, особой атмосферой, присущей всему, что связано с корейским менталитетом. Не зря выставку корейской одежды, организованную при содействии Корейского культурного центра посольства Республики Корея, назвали: «Очарование ханбока».

Свет сквозь века

До этой выставки мне еще не доводилось видеть женский ханбок в развернутом виде. Не скрою, была удивлена его «геометрии», особенно необычному покрою рукавов – «пэре», округлому с внутренней стороны рук.

Ханбок окутывает женщину мягкими складками широкой длинной юбки, cкрывающей ее обладательницу – загадочную, недосягаемую, недоступную. В этом ее прелесть, скромность и притягательность. Особенно заметно это сейчас, когда мода не ставит никаких табу на современную одежду, позволяя минимальное наличие предметов на теле и оголяя его, подчас в самых неожиданных местах.

Ханбок следует другим законам. Но и он претерпел свои изменения с течением времени.

Что же такое ханбок? В буквальном переводе – «корейская одежда».

У женщин она состоит из чогори – блузки или жакета, и чимы – юбки. А у сильного пола – чогори и паджи, штанов или панталон, кстати, имеющих завязки на поясе, что удобно, поскольку их можно ослабить в случае необходимости или вообще надеть на любую фигуру, не беспокоясь о конституции тела мужчин. Если в паджи предусмотрели такую функциональную особенность, то чуньхимак было несколько неудобно в пользовании. Это мужское пальто с длинными до пола рукавами с тыльной стороны кисти. Впрочем, представителям богатого сословия носить его не составляло труда.

Мужской костюм, как бы то ни было, несколько аскетичен, в отличие от женского наряда. Женская блузка ранее была длинная, затем ее укоротили, а вот юбку еще более расширили книзу, начиная от груди, и она стала похожа на большой колокольчик. Знатные дамы одевались в яркие тона, незамужние женщины – в красно-желтые, ну а бедные – в белые, бледно-розовые, зеленые, серые, темно-синие. И, соответственно, ткани, из которых шили наряды, были не из натурального шелка, а хлопчатобумажные. Костюмы дополнялись вышитыми узорами: растительным орнаментом, цветами или другими, имеющими смысловое значение, либо содержащими пожелания здоровья, богатства, долголетия и так далее. Большую роль играли орнаменты, символы, обозначающие социальную принадлежность, статус.

Надо сказать, что простота корейской национальной одежды и ее просторные формы, хоть женской, хоть мужской, обуславливались образом жизни, передвижением на лошадях, сидением на полу, что было, несомненно, удобно.

В прошлые века не существовало понятия «законодателей моды», по большей части она исходила от аристократии и императорского двора. Во времена правления династии Чосон, точнее, Ли, были свои направления в одежде. С 1392 по 1897 годы Корея носила название Великий Чосон, а с 1897 по 1910-й – Корейская империя. Император носил костюмы преимущественно желтых цветов, считавшихся близкими к золоту, на его одежде был вышит дракон. У военных чиновников вышивались фигурки тигра, у гражданских – журавля. На выставке представлены костюмы императорского двора: будничные, праздничные, а также для  различных случаев, отличающиеся изысканностью, изяществом; достаточно взгляда, чтобы понять, кому они могли принадлежать.

Еще больший интерес вызвали изделия декоративно-прикладного искусства, женские украшения, заколки для волос. О да, прически аристократок выделялись вычурностью, cложностью, с использованием накладных кос и своеобразными конструкциями из них, это целое произведение искусства. Читатель знаком с ними по корейскому сериалу, полюбившемуся казахстанцам: «Летопись Трех Царств: Легенда о Чумоне».

Чумон (Жумонг) встречал посетителей выставки. Конечно, не живой – макет; но выполненный на высоком художественном уровне. Предполагая, что не все видели киноленту, в двух словах скажу о содержании. События происходят в древней Корее, когда с одной стороны страну раздирают междоусобицы влиятельных феодалов, с другой, – угнетается бедный, бесправный народ. Появляется некто Жумонг, герой своего времени, пылкий юноша, остро переживающий несправедливость, беззаконие и отстаивающий светлые идеалы. Ему удается пройти через сложные перипетии судьбы, тяжелые собственные потери, сплотить людей, в итоге он создает царство Когуре, которое просуществует более 500 лет.

Историческая остросюжетная драма с характерными героями, потрясающими сценами, талантливо игравшими актерами, исполненными чувств, держит в напряжении зрителей, заставляя сопереживать участникам давних событий. Шикарные костюмы из этого фильма также представлены на выставке. К слову, снято продолжение сериала, уже о внуке Жумонга.

Прекрасно, что путем выставочных экспозиций современники могут воочию увидеть и соприкоснуться с культурой корейского народа, почувствовать дух и менталитет этого народа, исходящие от одежды, предметов, украшений. Узнать традиции.

Благодаря дружбе всех этносов в Казахстане и взаимопроникновению культур, мы хорошо осведомлены о традициях и обычаях друг друга. У каждого есть свои изюминки. У корейцев свято чтут четыре семейных праздника, называемых кратко «четырьмя столами». Самый важный из них – первая годовщина рождения ребенка, когда приглашаются гости с 10 до 12 часов дня. Второй – свадьба, третий – 60-летие и четвертый… похороны и поминки. Это, своего рода, главные вехи жизненного пути каждого человека. Есть общие праздники: Соллаль, Новый год по лунному календарю, Тано – праздник лета, Чусок – День урожая и Хансик – родительский день.

Надо сказать, что у корейцев очень почитают родителей и старшее поколение. Причем уважительно относятся и к тем, кто старше всего на год. Бережно относятся к традициям предков и истории своей страны – «Страны утренней свежести». Чосон в буквальном переводе означает: «утренняя свежесть».

(Продолжение следует)

Фото автора
ВСЕ РАЗДЕЛЫ
Top