Престижный аргумент
«Кто по национальности Ешкаев?» – раздался женский голос из зала, когда жюри удалилось в совещательную комнату, а участники конкурса вышли на сцену, и уже по желанию начали декламировать любимые стихи. Парень ответил, что у него отец татарин, а мать казашка. «А Ирина Жилик?» – спросили вновь. «Украинка», – улыбнулась девушка в национальном казахском костюме. И тут посыпались вопросы в отношении других, зрителям было интересно, какие этносы представляет молодёжь, хорошо владеющая государственным языком, благодаря которой они получили удовольствие соприкоснуться с творчеством великого Абая.
Областной конкурс «Мақсатым – тіл ұстартып, өнер шашпақ» или «Абаевские чтения» собрал молодёжь разных национальностей, блеснувших знанием государственного языка.
– Конкурс направлен на популяризацию государственного языка. Я считаю, что каждый гражданин, любящий свою Родину, должен владеть им хотя бы на бытовом уровне. Это дань уважения стране и казахскому народу, спасшему от смерти другие этносы во времена депортации, объединившему всех в годы поднятия и освоения целинных и залежных земель, – говорит в интервью Ирина Жилик, участница конкурса. – Я не кичусь тем, что знаю казахский, но хорошо помню, когда была маленькой и меня хвалили за то, что умею разговаривать на нем, испытывала приятные ощущения. Выросла в Каменском районе, училась в гимназии «Сауле» с казахским языком обучения; одноклассники, родители и учителя помогали, подсказывали, и я очень благодарна им за это.
– Сейчас же это – моя работа, я горжусь своей страной и земляками, – продолжает Ирина Александровна.
– Разве, оказавшись в другой стране, к примеру, в Америке, люди не говорят на английском языке, покупая что-то в магазине или удовлетворяя какие-то нужды через сферу обслуживания? Там это считается само собой разумеющимся, так почему у нас не должно быть так же? Функционирует много эффективных программ, методик по освоению языка, каждый желающий может заняться его изучением, глубже узнать о традициях и обычаях народа, что расширит его кругозор и внутренний мир. Мне всегда нравилось постигать что-то новое, и я охотно шла на контакты. Смотрю, некоторые удивляются, видя, как кто-то из русскоязычного населения хорошо владеет казахским, думаю, это неправильно, знание языка своей страны должно стать нормой. Мы должны приложить все усилия для развития государственного языка, который является главным объединяющим фактором для всех казахстанцев, как сказал Президент страны Нурсултан Назарбаев.
Автор этих строк заметила, что отношения между конкурсантами были очень дружескими, они общались, шутили, со стороны создавалось впечатление, как будто они все знакомы. «Вон у неё возьмите интервью», – указали на светловолосую невысокого роста девушку. «Почему?» – И услышала ответ: «Она так волнуется, что мы уже начали переживать за нее, может быть, за разговором она хоть немного отвлечется». Вот вам живой пример солидарности уральцев, которые даже на конкурсе думают о душевном состоянии тех, с кем соперничают, и готовы морально поддержать – пример духовного единства.
Я подошла к девушке, повторяющей в тихом, укромном уголке свое предстоящее выступление. Алёна Бирюкова из поселка Лубенка Шынгырлауского района, учится в школе с русским языком обучения, по окончании которой собирается поступать в педагогический колледж на факультет… казахского языка и литературы. Что повлияло на выбор, поинтересовалась я, и она просто сказала, что ей нравится язык, а именно – поэзия. «Трудно ли освоить казахский?» – «Мне легко». В их семье и брат, и она говорят на языке степняков. Кстати, Алёна – второй человек на конкурсе, сказавшая, что ей нравится этот язык больше, чем русский – он проще в изучении. Первым, кто поделился такой мыслью, был Олег Буланов из Западно-Казахстанского аграрно-технического университета имени Жангир хана, высокий, статный парень, уверенно державшийся на сцене.
«Я скажу из своего опыта: легче всего освоить язык, если есть желание и языковая среда, если нет, то никакая теория не поможет. Только – среда, а это практика, навыки, поправки, развитие речи, – делает акцент студент машиностроительного факультета. – Когда я ходил в детский сад, а родом я из Жаныбекского района, то, приходя домой, спрашивал у родителей, что означает то или иное слово, которое услышал от ребят, например, «жапырақ»…» – И что, они не знали?» – «Знали! – с некоторым чувством гордости парировал молодой человек, – они же выросли в этой местности. Нас трое братьев и мы все понимаем». Далее Олег рассказал, что для первого тура выбрал стихотворение Абая Кунанбаева, в котором поэт повествует о своей непростой судьбе, чувстве одиночества в годы учебы вдали от родных. Во втором туре прозвучит проза, отрывок из произведения «Абай жолы», ну а в третьем – он продемонстрирует вокал.
Понятно, эти ребята – участники конкурса, и нацелены на интенсивное изучение государственного языка, победу. Их мысли и чаяния созвучны, поэтому рассуждают почти одинаково, а вот что скажут другие, кто не принимает участие в состязаниях – о языке, казахской культуре?
И тут молодежь порадовала. В зрительном зале я заметила девушку в казахском национальном костюме, она держала в руках баян, но не была в числе конкурсантов. Появилась на сцене в самом конце, в качестве аккомпаниатора Ирины Жилик. Удачно выступив с песней «Көзімнің қарасы», они удалились под аплодисменты. Оказалось, Галина Балабина работает с Ириной в СОШ №26 и согласилась сопровождать ее номер музыкой. «Пятый год работаю в школе после окончания музыкального колледжа, факультет «Традиционное музыкальное искусство». Сейчас на последнем курсе Западно-Казахстанского государственного университета имени Махамбета Утемисова, в группе с казахским языком обучения, хотя училась в русской школе, – рассказывает она, а я подумала: еще каких-то несколько лет назад трудно было представить, чтобы русскоязычные дети поступали в группы с другими языками обучения. – Мне нравятся казахские музыкальные произведения, творчество Латифа Хамиди, к примеру, его произведение «Лаула костер», не оставляет равнодушной инструментальная пьеса «Сарыарка» Курмангазы. Читаю и понимаю, что говорят, но сама пока не отваживаюсь произносить».
Гран-при завоевал Сигватолла Ешкаев, из уст которого мы сверх программы слышали стихи, песни, игру на домбре, он с огоньком и от души выступал для публики. Впрочем, как и русская девушка Снежана: артистичная, бойкая, красивая, она словно заявляла всем своим видом: «Пришла и говорю!» Стилизованное под казахский национальный костюм платье, под стать ему головной убор и духовная составляющая конкурсантки не отпускали взгляды зрителей. Снежана Исипова, студентка колледжа из Бурлинского района, заняла первое место. Второго места удостоилась Ирина Жилик, а третьего – Олег Буланов. Все отличившиеся награждены дипломами и ценными подарками.
Несколько слов о главном победителе. В семье С. Ешкаева, живущей в поселке Мухор Жангалинского района, все играют на домбре. Парень активист в школе, занимается қазақша-курес. Весной ездил на конкурс по знанию государственного языка в Актау, где занял второе место, ну а теперь ему предстоит показать свои знания в Астане.
Мероприятие прокомментировала руководитель отдела по работе со СМИ и НПО Гульжайна Бисенгалиева: «Это традиционные Абаевские чтения, в 2012 году в Уральске проходили республиканские. Как правило, на них собирается молодежь других национальностей: школьники, студенты, преподаватели. В предпоследнем отборочном туре оставалось 14 человек, а в этом – заключительном – девять. С каждым годом уровень подготовки и сама организация конкурса повышаются. В этот раз, приятно было слушать ребят, все говорили без акцента».
Глядя на эту молодежь, понимаешь, что для неё знание государственного языка – одна из приоритетных задач, поскольку она давно осознала его роль в своем продвижении по жизни. Сегодня знать казахский – престижно, это своего рода, «лакмусовая бумажка» на грамотность и интеллект.