Откуда ты тёк – покажет тек (происхождение), а ру (род) чей – журчит ручей!

13 августа 2015
0
2306

(Окончание. Начало в № 25-32)

Та (тоже, также), те (а, и, так же), ту (знамя, стяг, знак рода) – направления действия

Ту (знамя, стяг) показывает ту угрозу и ту решительность, с которой следует атаковать ту оборону и мчаться туда. Ту (знамя) да там должно развеваться. А еще «ту» – возглас при указании на дальний предмет «вон ту!» Есть ещё значения ту – самый, самый и девственный, нетронутый.

Поэтому знамя оберегали как зеницу ока и оно должно было оставаться нетронутым для врагов.

Слова «та» и «те» похожи на свои аналоги в русском языке. Показательно, что добавление ещё одной буквы «у», придает слову «ту» знак особого внимания и величия: туу – 1) родить, 2) рождаться, родиться ребенку, 3) появляться, возникать, а также восходить (о луне и звездах). Берегите и берегитесь, когда туу!

Үй (дом) и туда уйди

Это все протекает там, где үй (дом, жилище, семья), которые для степняка основа жизни, безопасности, защищенности, надежды, наполненной любовью, унаследованной от от (огня) предков идет сүйту (делать так) и үй-күй (семья, очаг), где безопасно, где үй-жай (кров, жилище) и туда уезжай и уйди туда, если үйді-үй (каждый пошел по своим домам) и там ты куй и куй свой вечный кюй!

Можно сказать, что в казахском языке давно разложены по полочкам первичные потребности и угрозы, управляющие поведением человека, проросшие в Америке в знаменитую пирамиду Маслоу. Возьмите казахские слова су, сүт, үй, ду, у, бу, зу, ау, ауу, жуу, қу, қуу, суу, сүю, іш, же и вы сами выстроите эту пирамиду потребностей и угроз, которые управляют человеком. Обратите внимание, что в первичных потребностях всегда присутствует знак угрозы «у», как обратная сторона медали удовольствия, а если большая угроза, то появляется два «у» – суу, қуу, ауу, жуу. Какие мудрые и рациональные звуки в казахском языке.

Мы часто не замечаем, что в разных языках давно используется евразийский суржик, где все понятно. Приведу фрагмент.

Нам всем, евразийцам, даны нам (имя), ру (род), тек (происхождение) и рух (дух). Тек (происхождение) показывает откуда тёк ты, если текті (родовитый, знатный, благородный). Однако в казахском языке слово тек имеет ещё значения «бесплатно, даром, зря, попусту», несмотря на хорошее тек (происхождение). И род (ру) чей покажет ручей, который тек с родника, перед которым род ник, припадая губами к воде. Журчит ручей, а значит жүру (идет, двигаться) и говорит, где род (ру) чей. Поэтому человек с ру жил с ру шел и не рушил, что завещал рушыл (приверженец родовых отношений). А рык рек слышу, когда журчит арык, стучит жүрек (сердце) и шумит терек (дерево). Байтерек – это древо жизни, а река жизни течет в людях, которые Адама дар (адамдар). А потому жүрек (сердце) – это жу рек, көкірек (грудь) – коко рек, бүйрек (почки) – буйки рек. С рек идет сүрек (древесина) и рек вид ирек (извилистый). Терек (дерево), то рек тірек (опора) и көкірек (душа). На реке үй (дом), үйрек (утки), а люди издревле селились у рек. А когда был мереке (праздник), мы реке подносили лицо и руки, благодаря Всевышнего за су (воду) источник Жизни. Если не помнишь свой ру (род) и руха (духа) нет, то все рухнет, а потому свой рух тяну и рухтану (вдохновляюсь). Там на Алтае был наш там (дом), где росла ель, под которой ребенок впервые ел молоко әйел (женщины), а поэтому этот там (дом) стал ел (страна, народ). А когда стали жить там, где дала (степь), то она для жизни нам все дала. И в эту даль уходили удальцы и отдалялись все дальше, но это была одна ел (страна, народ) основа великого Эля, многоликого Эля, который мы возрождаем сегодня через Мәңгілік ел (вечная страна).

Слова ұл (сын, мальчик), үй (дом, жилище, семья), үн (голос, звук), үр (совершенно новый), үю (скирдовать, собирать в кучу), үш (три), ұш (кончик, конец, острие), ұю (свертываться, онемение), ұя (гнездо, родной дом) также широко используются на всем евразийском пространстве.

У, я иду туда, где ұя (гнездо, родной дом) и ты уйди, где үйді-үй (каждый по своим домам), где покой и уют и там куй, где үй-күй (семья, очаг) и там уезд – үйез (уезд), где людей уйма, как үйме (куча). Но масса людей это и ұйым (организация), которая үй (дом) им. А ұл (сын) – это не только наследник, но и будущий ұлан (юноша, отрок, гвардеец), который может стать велик ұлық (начальник, сановник).

У, я покидаю ұя (гнездо),
О, я уже оя (совершеннолетний).
И потому о, я ту
Стал нежно ояту (будить).
Встряхнулся о, я ну,
Окончательно ояну (проснулся)
И точно о, я знай,
Я уже оязнай (начальник).
И мне положен үй (дом) –
Где будет үй-күй (семья)
И там ты смело куй.
Ой, хороша как ой (мысль)!
А ты уйди
И будь үйде (дома).
Туда ты уезжай,
Где наш үй-жай (очаг, кров, жилище).
Ведь ставят юрту там,
Где будет там (дом).

Именно үй (дом) – это семейный очаг и юрта – является динамичным образом жилища, хотя есть и другие формы с понятием там (дом) – шатыр, изба. То, что это так, подтверждают слова, идущие от үй.

Шу (шум), а что вы шушукаетесь

Не шуми. Этот шум мешает мне. А когда шулы-дулы (шумный, оживленный), то шли и дули. А если шумок, то это шумақ (куплет). И слышу шу-шу (шум, гам, беспорядочный крик).

Ық (ик), ым (знак, мимика), и ыс (угар, копоть) – важнейшие знаки и звуки

В гласных «ы» и «і» есть двухбуквенные слова: ыз (прожужжать), ық (подветренная сторона, ик), ым (знак, знаки, жест), ын (производить звук), ыр (урчание собаки), ыс (копоть, дым, угар), ыт (вскакивать, быстро уходить). А также слова-векторы:

Із (след) – із (след) шел из дома. Ін (нора), іс (дело, работа,занятие) – из дела состоит жизнь, а от дела всегда останется иіс (запах) и із (след); іш (внутренность, внутренняя часть, живот, брюхо) – ишь какое брюхо, ишь чего захотел.

В словах начинающихся на букву «ы» двухбуквенные представители являются важнейшими знаками мимики, эмоций, пауз между словами, полнейшего удовлетворения и угрозы: ым (знак, мимика) – все это адресовано им; ық (ик) – когда наступает ик, то уже достаточно; ыс (угар, копоть) – из этого исходит опасность и с этим жить нельзя; «ыть поедем на рыбалку и надо ыт (вскакивать)» – так говорили еще недавно яицкие казаки.

Как оценить, что хозяин удовлетворил за дастарханом гостя, ибо его удовлетворение является важнейшим элементом степного этикета и миро-ощущений номада. Насытиться до отвала, когда мимика и весь организм сами начинают говорить, что больше некуда – это и есть индикатор хорошего приема. И тогда им, сидящим за столом қонақ (гость) адресует свой ым (жест), а ещё лучше звук ық (ик), что трапеза должна завершаться, когда от еды икалось стал показателем для внимания хозяина и гостя. Ық (ик) не считался «некультурным», требующим извинения за столом, а характеризовал настоящее биологическое удовлетворение и настоящее гостепреимство, когда кунак открыто и гласно выражал свое восхищение смачной реакцией всего организма. Тогда иық (плечо) вздрагивает, и ык выдает, а көмей (гортань) реагирует будто ком ей попал. И так ас (еда)тык выдает, когда ыстық (жара) от еды. Было важно заполнить организм до предела. Ибо в длинных и долгих степных переходах ты будешь жить этим запасом, стоически переносить голод и холод зная, что дастарханы не возникают по мановению волшебной палочки и не появляются по первому зову. Если в русском языке «ық» – это просто «ик», то в казахском языке это слово родоначальник для многогранного восприятия процесса удовлетворения одной из главнейших потребностей человека в еде. Поэтому это знак восхищения, предупреждения и знак внимания одновременно.

Производные слова очень любопытны, особенно в реконструкции русскими словами, показывая всю глубину и широту казахско-русского братства. Воистину, что написано пером в словах, то не вырубишь топором в летописях, что и отражено ниже в таблице.

Ым (мимика, знак) – им он направлен

Какие озорные строки дает знак ым, потому что адресуется им. Это удивительная игра глаз, бровей, рук, тела. В них великая дипломатия степи, которой владели в совершенстве.

Хитрый ым (знак, жест, мимика)
Он направлен им.
Делаю ымда (знак) – им да.
И им даю
Последнее ымдау (подмигивание).
А потом сделаем и мы жимы им,
Которые ымы-жымы (тайные проделки).
И марались и мирились,
Когда хотели ым ыралас (примиряться).
То был и мира лаз,
И мира –
Точно ымыра (примирение),
Когда рядом тамыр (друг, товарищ) –
С ним то мир.

Как тут не вспомнить удивительно точные и выверенные слова Великого поэта Олжаса Сулейменова:

«Насыщенность наших словарей заимствованиями не должна обижать. Любой великий язык имел великую историю контактов. То же относится и к материальной культуре. Чем мощнее культура, тем, значит, у нее богаче была история взаимодействия с другими».

И можно заключить, что казахский и русский языки имеют в своем составе одинаковые чистые алтайские самоцветы, почти не измененные временем, из которых складывается вся восхитительная мозаика современных слов, говорящих о нашем братстве!

Виктор Киянский,
депутат Мажилиса Парламента Республики Казахстан,
член Ассамблеи народа Казахстана, академик МАНЭБ и МАЭ,
доктор технических наук, профессор

ВСЕ РАЗДЕЛЫ
Top