Нужны конкретные дела

28 апреля 2016
0
2389

Б. ЖексенгалиевЧто означает идентичность, как её достичь и почему государственный язык мало используется населением Казахстана, объясняет языковед, председатель филиала ОО «Международное общество «Қазақ тілі» Болат Жексенгалиев.

Показатель идентичности

– В Республике Казахстан в решающую стадию реализации вступила государственная программа по развитию и функционированию государственного языка, в которой обозначена конкретная задача: чтобы к 2020 году 95% взрослого населения и 100% молодежи овладели казахским языком. Что для достижения этой цели делается? Очень многое. Но результаты не впечатляют, и это касается как средней сферы образования, так и высших учебных заведений, и непосредственно – работы со взрослыми, – делится Болат Утегалиевич. – В связи с этим вопрос: смогут ли 100% выпускников за эти несколько лет освоить государственный язык на должном уровне? Эту проблему надо решать в первую очередь.

– На сессии Ассамблеи народа Казахстана Президент страны Нурсултан Назарбаев сказал, что гражданская идентичность для этносов, проживающих в одной стране, заключается прежде всего в использовании государственного языка. То есть, если все граждане страны говорят на одном языке, то это свидетельствует об идентичности. Примером тому служат Франция, Финляндия, Россия и другие государства. Надо признать, пока этот фактор не стал объединяющим для всех этносов, проживающих в нашей республике. Нам нужны уже конкретные дела по реализации этой задачи, а не конкурсы и фестивали.

– Что самое главное в изучении любого языка, в том числе и государственного? – задает вопрос языковед и отвечает: – Заинтересованность и желание, поскольку вопрос учебников и методических пособий решен. Кстати, более лучшие методики для изучения казахского языка применяются в школах с русским языком обучения, чем с – казахским, где они, если можно так выразиться, «не поспевают». В принципе, этот нюанс присутствует всегда, поскольку язык постоянно меняется, развивается, и это – мировая практика. Прекрасная методика в интеллектуальной Назарбаев школе, где, при обучении русскому, английскому и казахскому языкам, сразу же прививаются языковые навыки, практически без грамматических правил, и ребенок буквально с первых занятий начинает читать и говорить.

Болат Утегалиевич рассказывает о схеме изучения языка в советской школе. Вначале учили правила, затем, опираясь на них, составляли слова и строили предложения.

В настоящее время появились методики более удобные, которые помогают быстрее осваивать язык, сразу же с помощью практических упражнений, где используется логическое мышление, и тогда грамматика запоминается легче: то есть от практики – к грамматике, а не так, как было в прошлые годы. Таким образом овладевать языком психологически проще, так сказать, без сдерживающих препонов, которые мешают, поясняет специалист.

Нет спроса

– Недостаточный спрос на казахский язык еще одна причина неиспользования его, – замечает филолог. – Он по-прежнему не вошел в программу Единого национального тестирования для выпускников школ и высших учебных заведений, да и для студентов он – обычный, рядовой предмет. В ссузах и вузах казахский преподается просто как язык, оставаясь в тени, так как нет специалистов-языковедов, которые бы давали знания своих предметов и специальностей на государственном языке. В этом вопросе мы отстали от развитых стран. В наш центр переподготовки, повышения квалификации госслужащих и обучения государственному языку приходят молодые специалисты, которые 11 лет обучались языку в школе, пять лет в вузе и даже – по программе «Болашақ», но все равно знают язык не выше среднего уровня. В 2013-2014 году академиком при Аппарате Президента РК были проведены исследования по республике, в результате которых выяснилось, что та часть госслужащих, которая знает госязык, владеет им на уровнях А-1, А-2 , то есть начинающих. Становится понятно, каково состояние казахского языка в сфере гражданского обслуживания и других отраслях, где-то лучше, где-то хуже. Как видим, проблемы остались те же самые, хотя, как я уже говорил, методики изменены и усовершенствованы.

– Сейчас, если есть желание, то, пожалуйста, изучайте язык: имеются интернет, сайт «Фонд казахского языка», специальные уроки для детей, а также людей, впервые приехавших в Казахстан. Есть масса возможностей, в том числе и языковая среда. Недавно в Казахтелекоме провели семинар с участием местных преподавателей и алматинских специалистов, – продолжает председатель Общества. – Это предприятие одно из ведущих в области по вопросу решения государственной языковой программы, там созданы все условия и образцовые возможности для изучения языка. К сожалению, не все организации могут оснастить так кабинеты и обучать на таком уровне, когда любой работник отрасли, находясь в районе, может задать интересующие вопросы и получить квалифицированные ответы от преподавателей из Уральска или Алматы, – сетует ученый.

Проблема и у госслужащих

– Обучая государственных служащих, мы видим, что и у них есть проблемы с использованием государственного языка, более того, эти трудности касаются казахскоязычного населения. Как оказалось, 49% казахов не владеют родным языком: литературным, официально-деловым, им нужны краткосрочные курсы, – поясняет Болат Утегалиевич, – и не надо этого стесняться.

Мы пережили такое время, когда казахский язык не был канцелярским, документация велась на русском. 25 лет, как мы начали его возрождать. Законы издавались на русском, затем стали переводиться на казахский, а языковые нормы этих языков разные. Все отмечают, что законы читать с казахского трудно, они непонятны, поэтому нужны специалисты именно в юридической сфере, а также экономисты, бухгалтера и прочие, кто разбирается в тонкостях каждой отрасли и владеет специальной терминологией.

Некоторые возражают: «У нас богатый язык». Да, богат! Но не используется в производстве и других сферах. Не зря Ахмет Байтурсынов говорил: если хотите, чтобы язык развивался, он должен стать языком науки, документации. Спасибо времени и Мухтару Ауэзову, который развивал литературный язык. Труды Абая выходили в печати тиражом в тридцать тысяч экземпляров, в то время как сегодня произведения казахстанских писателей издаются в размере двух-трех тысяч штук; это о чем-то говорит.

– По инициативе общества «Қазақ тілі» и при поддержке Алтая Кульгинова, еще на должности акима города, в прошлом году мы начали проводить семинары с преподавателями казахского языка. Убежден, такие мероприятия надо устраивать чаще, чтобы не прерывались связи с районными языковедами. Необходимо усилить работу по пропаганде государственной языковой политики, а также улучшить условия по обучению гос-языку в сельской местности, – делает акцент филолог.

– Знание государственного языка, означает уважение к носителю языка и своей стране, – подчеркивает Болат Утегалиевич, и с улыбкой добавляет: – Казахстанский тяжелоатлет, олимпийский чемпион Илья Ильин, побеждая на международных чемпионатах, пару слов говорит на казахском языке, и это есть проявление нового патриотизма.

Фото: Ярослав Кулик
ВСЕ РАЗДЕЛЫ
Top